作为一个细节控,我在小学语文讲义里发明了N处错误
2019-09-11 17:09

星力捕鱼|www.xingliyouxi.cn|星力捕鱼游戏下载

Photo by Matese Fields on Unsplash,本文来自微信大众号:各人(ID:ipress),著作人:维舟,原标题:《孩子的小学语文讲义里,居然另有这么多错误》


作为天下上亿学子的通用讲义,中小学语文课本不断备受社会存眷,尤其比年教改的主题之一便是“语文为王”。2017年9月教诲部构造编写的任务教诲语文、汗青、品德与法治三科课本在天下推行,往年春季新学期起这三科天下都是用一致部编课本。


到场编写的许多专家都提到“工匠肉体”,统编小学语文课本实行主编陈先云更夸大:“要让孩子们喜好学习,要让孩子们喜好这套新的课本,我们就要做到标准、精准和严谨。”《中国青年报》的一篇报道也说“课本在编写的进程中,专家们没有放过任何一个细节,包罗插图”。


但是现实怎样呢?


我家里的两个孩子恰好也在读小学,为了领导他们作业,每学期开学之初,我会先通读一下他们的讲义。很遗憾的是,这些小学语文讲义上的貌同实异的错误实在依然不少,有的乃至是专家们信誓旦旦确以为准确的,也是存疑以致错误的。这些瑕疵,大致又可以分为以下两类,即笔墨性的记叙错误,以及配图错误。


笔墨性的记叙错误


上海原先运用上海教诲出书社的讲义(“沪教版”),如今则用天下统编课本(人民教诲出书社讲义,“人教版”),这两种讲义我都参照读过,此中有些课文是穿插堆叠的。


起首必需要供认的是,这次天下统编课本(“人教版”)的确修订了一些粗大的失误。比方沪教版小学四年级上册《赵州桥》这一课,写明这座桥梁“是隋朝的石工李春设计和参与制作的,到如今曾经有1300多年了”,这分明是较早前的表述,由于它始建于隋开皇十五年至大业元年(公元595-605年),因此这次人教版小学三年级下册语文讲义支出统一篇时,就变动为“一千四百多年了”。


不外,如许的表述依然很容易让人误以为,赵州桥从古保存至今;而实践上,如今的赵州桥只是“因名而古”,它在1950年月曾大范围重修过,运用了现代不存在的的水泥砂浆技能砌筑,并改换了大局部石料。如今的讲义无法让孩子理解到这些。


人教版小学三年级下册语文讲义上的另一篇《一幅名扬中外的画》,提到《明朗上河图》“光是画上的人物,就有五百多个”,异样没有引导、鼓舞孩子去理解更多信息。由于关于这幅画作上终究有几多人物,也是向来有争议的。


五百多人的数字,是白寿彝《中国通史》上提到过的约数,本来就并不准确,而细心研讨这幅画的学者所给出的数字要多得多:据日本斋藤谦《拙堂文话》统计,《明朗上河图》上共有各色人物1643人,植物208头/只(转引自曹星原《守望相助:<明朗上河图>与北宋社会的抵触妥协》)


尚有一些表述,实在曾经过期或禁绝确。比方人教版小学二年级《语文》上册的一课《日月潭》:



“日月潭是我国台湾省最大的一个湖……日月潭很深,湖水葱茏。湖地方有个优美的小岛,叫光彩岛。小岛把湖水分红两半,北边像圆圆的太阳,叫日潭;南方像弯弯的玉轮,叫月潭。”


这短短几句话中,至多有三处是值得商讨的:


起首,台湾最大的湖实在是曾文水库(17.14平方千米)而非日月潭(7.73平方千米),日月潭只能说是全岛最大的(半)自然湖——它原先是自然湖,但厥后又制作了水库堤坝和水电站,故而算是半自然湖;


其次,湖中小岛本名珠屿,“光彩岛”一名在1945年台湾克复之后曾运用过,但1999年之后曾经按外地原住民言语改称“拉鲁岛”;


最初,这里日月潭称号来源的表明,可追溯至晚清曹士桂《官场日志》的纪录:“山南水圆如日,山北水弯如半月,询社人,潭名日月。”但如今考据发明,最早纪录日月潭的是清道光元年(1821)升任台湾府北路理番同知邓传安所著《蠡测汇抄》一书,而此中明白纪录:“水分丹、碧二色,故名日月潭。”也即并非由外形如日月得名,而因水色差别得名。


有些课文,是从汗青纪录改写而来的故事,但在改写的进程中,也不行防止地有所添加、编削,由此呈现了一些貌同实异的句子。比方沪教版小学四年级《语文》下册中的《苏武牧羊》:



“匈奴王……派早已投诚的汉使卫律去劝降。苏武不等卫律说完,瞋目圆睁,手举旌节高声喝道:‘卫律!你是汉人的儿子,汉朝的臣下,现在不知恩义,叛逆了怙恃,叛逆了朝廷,另有什么脸来和我语言!’”


卫律的确被派去处苏武劝降了,但他实在并非“汉人的儿子”,也谈不上“叛逆了怙恃”,由于他本人的身世便是胡人,只是从小在长安左近长水(浐水主流)一带长大,故既深受汉化,又通胡语,《汉书·苏武传》中的原文是“为人臣子,掉臂恩德,畔主背亲,为降虏于夷狄”,重点是呵斥他“掉臂恩德”,讲义突出他品德上叛逆,但略去了“为降虏于夷狄”。


别的,如许的表述容易让人以为,他因此“汉使”的身份投诚的,但实在只是他一度被推荐出使匈奴,返国后发明推荐他的李延年被抄家,他担忧被牵连才流亡匈奴的。(《汉书·李广苏建传》:“卫律者,父本长水胡人。律生长汉,善协律都尉李延年,延年荐言律使匈奴。使还,会延年家收,律惧并诛,亡还降匈奴。”)


触及到外洋汗青故事的,每每还混合着某种中国式的错误想像。沪教版小学三年级《语文》上册的《智烧敌舰》,讲到阿基米德的故事,但随后便是如许几句:



“当时候,邻国之间常常打仗。希腊这个国度很小,很多手轻脚健的男子捐躯了,留下的满是些老人、妇女和孩子。有一年,罗马帝国攻其不备,派兵舰侵犯希腊。当时,兵舰都是木头做的,舰上还竖着桅杆,桅杆上挂着很大的布帆。”



这里简直每一句都有题目。


在阿基米德(公元前287-前212年)生存的期间,并不存在一个一致的“希腊国度”,确切地说,他身世于西西里岛的希腊殖民城邦叙拉古(今意大利锡拉库萨),这也是故事的发作地;事先城邦之间的和平也未必如这里所描述的,只要老弱妇孺留守;罗马帝国要在阿基米德期间两百年后才呈现(公元前27年屋大维称帝),事先照旧罗马共和国;而此时地中海的舰船还是仆从荡舟的桨船或桨风帆,不太理解怎样运用风力——一艘希腊三段桨船通常包括170名桨手,30名兵士,极耗人力,这种排桨船在中国文明中极为稀有(划桨龙舟除外),五卷本《中华迷信文明史》以为,这此中的局部缘由正是由于中国人“创制了比拟先辈的帆及其索具”。既然希腊罗马的舰船运动并不怎样依赖风力,因此真实的汗青纪录中实在也未曾提到阿基米德是用镜子聚光烧了敌船之帆,换言之,整个故事都是很难建立的传说。


配图错误


与笔墨表述相比,语文课本中的配图错误之多也不在多数。人教版小学二年级《语文》上册《寒号鸟》一课,将寒号鸟画成鼯鼠,这我客岁已在腾讯各人撰文指出是不理解故事根源所致,“寒号鸟”固然是鸟,将它错解为鼯鼠因此谣传讹的后果。


小二上册 寒号鸟


配图上,最罕见的错误是期间错置,也便是图上呈现了与汗青配景不婚配的事物。


异样是人教版小学二年级《语文》上册《我要的是葫芦》一课,两张图上的书生都有包裹发髻的巾帻,这是秦汉到明代盛行的头巾(明代无方形“四方安定巾”)。不外,课文中他说:“我的小葫芦,快长啊,快长啊!长得赛过大南瓜才好呢!”——假如这人真这么语言,那他的抽象就只能是梳着清代辫子的书生了。




由于南瓜是原产于美洲的动物,直到1492年哥伦布发明美洲之后,才传达开来。固然它在明末就已传入中国,但后来因系从日本直接输出,中国人称之为“倭瓜”。“南瓜”这一称号,是直至清代中前期,北方所莳植的南瓜种类沿大运河向北移栽,在山东尤其受欢送,南方人因其来自北方,才盛行称之为“南瓜”的。


在沪教版小学五年级《语文》下册中,有《平地流水》一课,画的是伯牙子期鼓琴相交的故事,但是弄巧成拙的是,在他们的坐席之前,另有一个香炉。



焚香奏乐在后代算是常有的事,但在这个故事发作的先秦期间,恐怕是不行能的。学界对香炉来源于何时不断有争议,但现在所出土的最早香炉只是汉代的博山炉。南宋学者赵希鹄《洞天清禄集·古钟鼎彝器辨》:“古以萧艾达神明而不焚香,故无香炉。今所谓香炉,皆以昔人宗庙祭器为之。爵炉则古之爵,狻猊炉则古踽足豆,香球则古之鬵,其等纷歧,或有新铸而象古为之者。惟博山炉乃汉太子宫所用者,香炉之制始于此。”这里说得明确:先秦时的人们置信艾草等可达神明,因此没有香炉——事先也没有“香”,而只要艾草之类的“草”。


配图错误最分明的,是沪教版小学三年级《语文》下册《田忌跑马》一课。


课文中说齐国的王公贵族“把各自的马分红上、中、下三等。竞赛的时分,上等马对上等马,中等马对中等马,上等马对上等马”,于是,配图上也是几团体骑马疾驰的样子。




这真实错得离谱。


田忌跑马的配角孙膑生卒年不详,但这个故事大要发作在孙膑到齐国刚受重用之际,应该在他第一次用兵得胜的桂陵之战(前354年)前夜,而中国开端有马队始于赵武灵王胡服骑射(前307年)——这是中原诸侯国初次向南方游牧部族学会马队作战,而像齐国如许绝对激进的国度,学会得就更迟了。


明末清初的大学者顾炎武在《日知录》卷二九“骑”条下提出闻名的“六经无骑”论,也便是中国古典最紧张的“六经”(诗、书、礼、乐、易、年龄)中都找不到“骑”字,他以为这是后代在与山谷中的蛮夷各族作战时,由于地形坎坷倒霉于战车,才“势不得稳定而为骑。骑射,以是便山谷也”。


在田忌跑马当时,齐国贵族盛行的照旧车战。马镫要再等五六百年才创造(普通以为是公元3世纪的鲜卑人率先运用),因此在战国初年想要骑在光秃秃的马背上连忙行进,恐怕也是相称风险的。


在这个故事的来由《史记·孙子吴起传记》中,固然的确提到“马有上、中、下辈”,但随后孙膑就明确指出,那些马实在是拉战车的,而不是骑乘的:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”所谓的“驷”,乃指四匹马牵引的马车——汉语中至今有“驷马难追”这一针言,但由于如许的马车形制早已被废弃,后代都已不详其意,就像《鹿鼎记》里的韦小宝,固然听说过“驷马难追”,但总是记不得“驷”这个字,有一次还自问:“他妈的,驷马是匹什么马,跑得如许快!”


很遗憾的是,我查阅了诸多触及《田忌跑马》这一故事的课本(如北师大版小学三年级《语文》下册、西师大版小学四年级《语文》下册)、图书(新天下出书社《幼学发蒙丛书》中的《中国智谋故事》),配图所画的都是错误的。


北师大版语文三年级下册 田忌跑马


这一课原先也在人教版小学五年级《语文》下册中,如今虽已被移除,但这些图却广为传播。这也意味着人们在看到“跑马”时,能够都情不自禁想到的是后代那种一人一骑的“跑马”,却完全忘记了在更早的年月里,“跑马”实在是“赛车”——在体现罗马帝国期间马拉战车竞赛的影戏如《宾虚》中,还能生动地看到如许的局面。


《宾虚》开头的赛车戏


固然这些提及来也仅是微乎其微的细节,但作为小学语文课本,影响亿万学子,那最好照旧做到课本编写者所说的那样,“不放过任何一个细节”。固然,反过去大概也可以说,这从另一方面教诲我们:即便是对威望,也要勇于质疑。


本文来自微信大众号:各人(ID:ipress),著作人:维舟,原标题:《孩子的小学语文讲义里,居然另有这么多错误》。文章内容纯属著作人团体观念,不代表平台观念。

本内容为著作人独立观念,不代表虎嗅态度。未经容许不得转载,受权事件请联络hezuo@lafranciscentral.com

正在改动与想要改动天下的人,都在虎嗅APP

读了这篇文章的人还读了...

回顶部
珍藏
批评12
点赞24